Deutsch   Francais   日本語   Espanol
 
 
Service

We are a member of

Perfil de la Compa?ía

Con sede en Shenzhen, China, Sino-Vantage Translations es un proveedor de servicios profesionales de traducción y localización multilingües, fundada en 2001, con 20 empleados en plantilla y 400 traductores independientes distribuidos a lo largo de China y otros países.

Ofrecemos servicios de alta calidad en localización, traducción, interpretación, trascripción, autoedición (DTP) en las principales lenguas mundiales sobre un amplio espectro de materias. ?Sobre lo que sea el proyecto y donde sea, podemos ayudarle! A través de a?os de desarrollo, hemos cumplido con las expectativas de resultar un proveedor de servicios de localización y traducción fiables, y creemos que es vital forjar unas relaciones sólidas con nuestros clientes, desde clientes individuales hasta los gigantes de Fortune 500 ofreciendo unos servicios de primera clase a precios competitivos.

Hay bastantes individuales diferentes, pero todos comparen una cosa en común: ?valoran la calidad! Equipados con diferentes herramientas de traducción así como con el software y hardware más actualizados, nuestro equipo profesional y diligente está seguro de cumplir con sus mayores demandas entregando su trabajo con alta calidad dentro del plazo de entrega. Nuestro equipo está preparado para su servicio. Encontrará que Sino-Vantage Translations está entre los mejores proveedores de servicios.

Sino-Vantage es un lugar donde puede entender al mundo y donde el mundo le puede entender. No somos los mayores en tama?o, pero somos uno de los mejores en calidad y credibilidad, formados por nuestros excelentes profesionales equipados con tecnologías punteras, que han sido testificadas por los clientes para los que hemos trabajado. Como un proveedor de servicios orientado al cliente, nos aseguramos de que su voz se escuche, y el servicio se realice a medida y se entregue a tiempo.
Localización
Nuestro servicio de localización cubre los siguientes aspectos:
Interfaz gráfica de usuario (GUI)
Documentación
Ayuda en línea
Plataformas de E-learning
Materiales Multimedia
Juegos de Ordenador
Paquetes Interactivos
Programas Educativos
HTML
Contenido
Base de datos
Código fuente
Elementos Gráficos
Optimización y actualización de páginas web traducidas

Traducción
Nuestro servicio de traducción cubre las siguientes industrias
Tecnología de la Información, telecomunicaciones, electrónica, maquinaria, financias, automóviles, comercio, medicina, ley, transporte, comida, aviación, agricultura, arte, etc.… Hasta ahora, hemos tratado todo tipo de documentos, tales como: manuales técnicos, manuales de uso, manuales de instalación, folletos de entrenamiento, perfiles de compa?ía, guías de usuario, especificaciones técnicas, normativas industriales, informes de encuestas, planes comerciales, lanzamientos nuevos, informes de viabilidad, informes anuales, análisis financieros, declaraciones financieras, contratos comerciales, acuerdos, memorando, anuncios de prensa, posters, folletos promocionales, manuales de venta, papeles comerciales, normativas y regulaciones, ordenes administrativas, avisos y anuncios.

Programas de traducción
Los programas de traducción, incluyendo el software TM (tal como Trados, SDLX, Catalyst) y herramientas terminológicas (como NCCE), son usados por Sino-Vantage para asegurar la consistencia de estilos y términos técnicos.

Autoedición (DTP)
Sino-Vantage cuenta con un equipo especial en plantilla de DTP, compuesto por expertos cualificados en DTP y dise?adores gráficos equipados con el software más actual y las aplicaciones necesarias para preparar cualquier proyecto de cualquier tama?o, en cualquier formato o plataforma, y en cualquier idioma disponible (asistido por nuestros traductores), y en el tiempo especificado por nuestros cliente. Nuestro servicio DTP cubre:

    • Control Posterior de Autoedición y de Calidad (control de contenido) 
    • Trabajo con lenguajes de marcado como HTML, SGML, XML así como con formatos de documentación en línea como Acrobat PDF y varios más.
    • Aplicaciones de gestión de fuentes como Adobe Type Manager.  
    • Creación y edición de gráficos y capturación de pantallas (gráficos genéricos, capturación de pantallas, ilustraciones y diagramas).  
    • Formateo y maquetación de páginas.  
    • Conversión/ generación de salida de material traducido en múltiples formatos (creando archivos PostScript y archivos PDF).

 Una lista de herramientas software usados por nuestros expertos DTP diariamente: 

Software

Plataforma

Versión e Idioma

Adobe FrameMaker

Win/Mac

5.5-7.1

Adobe PageMaker

Win/Mac

6.0-7.0

Adobe InDesign

Win/Mac

2.0-4.0

Adobe Illustrator

Win/Mac

8.0-12

Adobe PhotoShop

Win/Mac

5.0-9.0

Adobe Acrobat

Win/Mac

4.0-7.0

QuarkXPress Passport

Win/Mac

3.3-7.0

Macromedia FreeHand

Win/Mac

8.0-MX2004

Macromedia Flash

Win

MX/2004

CorelDRAW

Win

8.0-12.0

MS Office

Win/Mac

97-2003

Auto CAD

Win

2000-2004

 

Pares de Idiomas
Somos competentes tratando con los siguientes pares de idiomas:
Extranjero <--> Chino
Extranjero <--> Inglés
(Extranjeros: Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Espa?ol, Ruso, árabe, Coreano, Japonés, Indonesio, Malasio, Tailandés, etc.…)

Control de Calidad
Como tratamos con caracteres idiomáticos, dígitos y gráficos, incluso un error menor u omisión podría causar pérdidas materiales a nuestros clientes. Para asegurar una excelente traducción y un servicio satisfactorio, seguimos estrictamente nuestra corriente de control de calidad, fijado cuando Sino-Vantage fue establecida y perfeccionado paso a paso. Además, nos mantenemos mejorando los programas de entrenamiento de nuestros empleados en sus respectivas especialidades, así como de los procesos de supervisión sobre el trabajo de traducción. Disponemos de los siguientes procedimientos para asegurar la calidad superior del trabajo:??

Redacción
El director de proyecto analiza los documentos antes de asignar a los traductores apropiados con base al nivel de dificultad y especialidad del proyecto. For large projects, a project team is usually assigned, with the project manager responsible for preparing glossaries, collecting references, and monitoring the whole process of translation to ensure the consistency of style and technical terms (there are also tools adding to the effect), and assure quality and timely completion.

Revisión
Tras la finalización de la primera redacción, una revisión selectiva al azar, normalmente sobre el 10% del trabajo traducido, es realizada para asegurar que está cualificada. Si el trabajo cumple los requisitos, la revisión continuará para todo el documento hasta que los errores hayan sido eliminados. Por otro lado, el trabajo de traducción junto con los comentarios de los editores volverán al traductor original para que vuelva a trabajarlo hasta que sea totalmente satisfactorio.

Autoedición 
La segunda redacción se pasa a nuestra plantilla de DTP para la maquetación y control cruzado de elementos como números, fechas, cantidades y nombres para asegurar la exactitud y consistencia del trabajo.

Revisión final
El director del proyecto entonces revisa el proyecto completo para la aprobación final. Y la traducción no se entregará hasta que haya sido aprobada por el revisor final, el director de control de calidad.

Instant Quote
Get your free translation quote here:

Press and hold CTRL to select more than one language

Your email:

Files:

Copy right (C) 2007 www.sino-vantage.net, All Rights Reserved
Tel: +86-755-86272903 ; 86272952 ; 86272953 Fax: +86-755-86272902  Mobile: +86-13316880519
Address: #13-C, Building 6 of Ming Jia Fu Ju, Yi Yuan Road, Nanshan District, Shenzhen, China, 518054
E-mail: sales@sino-vantage.net, sino@sino-vantage.net